jcdeus.es
El Tao y su circunstancia

El Tao y su circunstancia

Por José Catalán Deus
x
jcdeustelefonicanet/6/6/17
miércoles 25 de julio de 2018, 01:00h

En tres círculos concéntricos sucesivos -como guijarro arrojado en el estanque del pensamiento occidental- el Dào Dé Jing antes Tao Te Ching o Tao Te King -los fundamentos de la fislosofía taoísta-, ha ido ganando respeto y seguidores. Tras muchos acercamientos y traducciones en las ltimas décadas, Iñaki Preciado Idoeta -que es doctor en filosofñia y monje tibetano al mismo tiempo- presenta Los libros del Tao, quizás el más ambicioso intento disponible en nuestro idioma de penetrar en su esencia.

Un libro cuidadísimo en fondo y forma, que ofrece al lector la traducción comparada, en edición bilinge, de los tres textos principales hasta ahora disponibles del breve tratado atribuido a Laozi, antes Lao Tzu o Lao Tse, el Viejo Maestro de cuya misma existencia, incluso, no hay pruebas: la copia de Guodian, la más antigua (siglo -IV), las dos de Mawangdui (siglo -II) y la versión de Wang Bi (siglo III). Además de haber remodelado en profundidad el texto de Guodian, ajustándolo lo más posible al original, y adjuntado el texto chino de la versión de Wang Bi, Preciado ha realizado numerosas modificaciones en la traducción que hizo hace tres décadas, algunas de ellas de gran calado y a modo de clave oculta que el autor ha creído entrever a partir de las relecturas del Tao Te ching durante los ltimos doce años. Además, sus comentarios a este trabajo erudito se han reunido y estructurado en otro libro titulado La ruta del silencio. Viaje por los libros del Tao, que la editorial publicará en otoño próximo. Y que quizás resulta complemento esencial de este.

Iñaki Preciado fue el primer traductor de la Embajada de España en Pekín en los ltimos tiempos de Mao Tsetung, y se le destaca en la moderna sinología en nuestro país; ha traducido al castellano los principales textos clásicos taoístas (Libro del Tao o Tao Te Ching [Premio Nacional de Traducción 1979], Zhuang zi, Lie zi), así como otras obras de literatura china. Entregado desde 1983 al estudio de la lengua y cultura tibetanas, ha viajado y vivido en el Tíbet durante diecisiete años. Monje bonpo desde 2008, cuatro años después fue expulsado del Tíbet por las autoridades chinas.

La Presentación a cargo de María Teresa Román es excelente para entrar en materia y el lector interesado encontrará en el Estudio Preliminar una extraordinaria contextualización. Los más expertos tendrán en la Introducción material de alto voltaje puesto al día en el conocimiento de los orígenes y trayectoria de un libro que es mucho más que eso, un cauce fluido y sinuoso que a lo largo de casi dos milenios y medio fluye an deslumbrando a quien se acerca a él por vez primera, y desconcertando a quien una vez cree haberlo asimilado, descubre lo lejos que an está, quizás que nunca podrá lograrlo.

Luego de lo cual, emocionados personalmente por haber recontactado con una influencia decisiva en la propia vida, se llega a la parte principal de este libro, los textos, tres de los textos clave en la primigenia evolución del Tao, los Guodian, Mawangdui y Wang Bi. Y es donde comienan las vacilaciones. Las tres diferentes versiones a lo largo de media docena de siglos, las diferentes traducciones, cotejaciones y comentarios de las mismas, todo ello nos introduce en un laberinto cuya nica salida es preocupante: el Dào Dé Jing que creíamos conocer, ese Tao te king como entonces se llamaba, el que ha influido tanto en nuesta vida, se convierte en un espejismo entre lecturas diferentes y hasta contradictorias.

La impresión final es decepcionante, desmoraliza un tanto. Existe este libro o es un espejismo? Puede captarse o solo intuirse? Goza de existencia objetiva o es tan solo una impresión subjetiva diferente en cada lector? Vamos a esperar a esos comentarios que promete Iñaki Preciado, pero opinamos humildemente que su contribución -probablemente no deseada- ha sido desacralizar ese libro totémico en la primera generación esotérica occidental de finales del XIX, en el estallido espiritual de los hippies de los años sesenta, y en su remedo ampliado de la New Age que precedió al cambio de milenio. Ni siquiera el Tao ofrece refugio.

Lao tse
Los libros del Tao
Tao Te ching
Pliegos de Oriente
Edición y traducción de Iñaki Preciado Idoeta
ISBN: 978-84-9879-741-1
568 páginas
4 edición
Fecha de publicación: mayo 2018
Encuadernado en Tapa dura
Dimensiones: 145 x 230 mm, peso 820 g.
PVP 35,00 .

¿Te ha parecido interesante esta noticia?    Si (0)    No(0)

+
0 comentarios